Assembly of People of Kazakhstan

Участники стоят один за одним и крепко держаться за спины друг друга. Первый человек («голова») является защитником. Напротив стоит «коршун», который стремится поймать последнего. «Коршун» садится на корточки и копает ямку. Происходит разговор:

— Шуляк, шуляк, што робіш?

— Ямку капаю.

— Навошта табе ямка?

— Вогнішча рабіць.

— Навошта табе вогнішча?

— Мяса смажыць.

 — Навошта табе мяса?

 — Дзетак карміць.

 — А дзе ты мяса возьмеш?

 — А ў цябе за спінаю.

 — А я не дам!

 —А я вазьму! Мяса хачу!

 — З'еш жабу на карчу!

Перевод:  

— Коршун,коршун, что делаешь?

— Ямку копаю.

— Зачем тебе ямка?

— Огонь разводить.

— Зачем тебе огонь?

— Мясо жарить.

— Зачем тебе мясо?

— Деток кормить.

— А где ты мясо возьмешь?

— А у тебя за спиной!

—  А я не дам!

—  А я возьму! Мяса мне!

— Съешь жабу на корче!

После слов «Съешь жабу на корче!» «коршун» начинает ловить последнего человека. «Голова» старается помешать ему. Если «коршун» поймал «хвост», то сам становится последним, а «голова» превращается в «коршуна». Игра начинается сначала.